Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig FHL 139 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ ]NINDAwa‑ge‑eš‑ša[r(Gebäckbezeichnung):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ]NINDAwa‑ge‑eš‑ša[r |
---|---|
(Gebäckbezeichnung) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
… | ||
---|---|---|
5′ NIN]DAwa‑ge‑eš‑ša[r(Gebäckbezeichnung):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | NIN]DAwa‑ge‑eš‑ša[r |
---|---|
(Gebäckbezeichnung) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
6′ GIŠBANŠURTisch:{(UNM)};
Tisch:{HURR.ABS.SG, STF} A]D.KIDaus Rohrgeflecht:{(UNM)};
Rohrarbeiter:{(UNM)} ⸢da‑a⸣‑[inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
GIŠBANŠUR | A]D.KID | ⸢da‑a⸣‑[i |
---|---|---|
Tisch {(UNM)} Tisch {HURR.ABS.SG, STF} | aus Rohrgeflecht {(UNM)} Rohrarbeiter {(UNM)} | nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|